window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments)}; gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-GQLDY8EH96',{'send_page_view': false, 'anonymize_ip': true});
 

Condiciones generales de venta

Bohle Complementos del Vidrio, S.A.U

17 de abril 2023


1. Ámbito de aplicación

Las presentes condiciones generales de contratación serán aplicables a todas las mercancías y demás servicios comercializados por Bohle Complementos del Vidrio, S.A.U (en adelante “Bohle Complementos del Vidrio”), incluyendo el asesoramiento y la información relativas a la aplicación técnica. Sin embargo, para la venta y el montaje de máquinas se aplicarán condiciones adicionales, parcialmente distintas o ampliadas, que serán de aplicación preferente frente a las presentes condiciones generales. En todo lo demás se aplicarán únicamente las presentes condiciones. Bohle Complementos del Vidrio no aceptará condiciones del cliente que sean contrarias o distintas a las presentes condiciones sin que medie una aprobación escrita expresa en tal sentido. Estas condiciones también serán de aplicación cuando Bohle Complementos del Vidrio realice sin reserva las prestaciones conociendo las condiciones del cliente contrarias o distintas a las presentes condiciones.

2. Contrato, Reserva de modificación, Importe mínimo de pedido, Documentación de oferta, etc.

2.1 Las indicaciones recogidas en catálogos, prospectos y demás documentación carecen de efecto vinculante. Los contratos entre Bohle Complementos del Vidrio y sus clientes se perfeccionarán mediante la confirmación del pedido por parte de Bohle Complementos del Vidrio en forma escrita o electrónica, por e-mail o fax. El contenido del contrato se regirá por la confirmación del pedido. Cuando se realice una prestación por parte de Bohle Complementos del Vidrio sin haberse confirmado el pedido previamente, el contrato se perfeccionará al comenzar la realización de la prestación y/o al realizarse la entrega.

2.2 Bohle Complementos del Vidrio se reserva la posibilidad de entregar productos que difieran de aquellos indicados en el pedido que sean de calidad análoga o superior cuando la mercancía encargada haya dejado de ser suministrable o haya sido sustituida.

2.3 Envios por importes debajo de 50€ se cobra un recargo de 10€ por el servicio salvo pedidos online. La entrega de piezas de recambio y la prestación de servicios post-venta queda a salvo de este importe mínimo. Los gastos de envío que se aplicarán serán 12€. En pedidos de más de 200 € los portes son gratuitos, salvo artículos muy largos y/o pesados.

2.4 Bohle Complementos del Vidrio se reserva todos los derechos de dominio, de propiedad intelectual y demás derechos amparados en relación a las ofertas y los presupuestos emitidos así como los dibujos, las imágenes, los cálculos, prospectos, catálogos, modelos y demás documentos que hayan sido facilitados. Éstos no se divulgarán frente a terceros sin que medie la aprobación expresa por escrito en tal sentido. Ello será de aplicación, en particular, a documentos que sean clasificados como confidenciales.

3. Precios, Condiciones de pago

3.1 Todos lo precios se entienden “ex works / en fábrica”, salvo acuerdo distinto a la confirmación del pedido, más el impuesto sobre el valor añadido legalmente aplicable. Se aplicarán facturando de forma separada los gastos de envío, transporte, embalaje y eventuales gastos de montaje.

3.2 Queda a salvo el derecho a modificar los precios de catálogo. Serán aplicables los precios de la lista aplicable en el momento del encargo. Se considerarán aceptados los precios que hayan sido modificados cuando el cliente no se oponga a los mismos inmediatamente después de la recepción de la confirmación del pedido.

3.3 Cuando no resulte otra cosa de la confirmación del pedido, el precio vencerá y será pagadero sin reducción alguna en el plazo de treinta días a partir de la fecha de factura. En caso de que el cliente incurra en mora, Bohle Complementos del Vidrio podrá exigir intereses de demora. Los intereses de demora se regirán por el tipo de interés legalmente aplicable incrementado en tres puntos porcentuales. Bohle Complementos del Vidrio se reserva la prueba y reclamación de un perjuicio superior como consecuencia de la demora.

3.4 El cliente podrá retener pagos o compensar contrapretensiones cuando éstas hayan sido determinadas de forma firme o sean indiscutidas.

3.5 Bohle Complementos del Vidrio se reserva el derecho a realizar entregas sólo a cambio de pagos anticipados o contra reembolso.

4. Entrega, Plazo de entrega

4.1 Los productos se envían desde los almacenes de Bohle, según la ubicación más adecuada para Bohle. Bohle entregará los productos en la ubicación establecida en el pedido o en cualquier otra ubicación que las partes acuerden (Lugar de entrega) en cualquier momento después de que Bohle notifique al Comprador que los Productos están listos.

4.2 Se podrán realizar entregas parciales cuando no estén disponibles todas las mercancías encargadas y la entrega parcial sea exigible al cliente.

4.3 Las fechas y los plazos de entrega sólo serán vinculantes cuando se hayan acordado como tales en el supuesto concreto y de forma expresa y escrita por Bohle Complementos del Vidrio y el cliente.

4.4 Los plazos de entrega que se hayan establecido se prorrogarán - también en el marco de una demora - de forma equitativa cuando concurra una circunstancia de fuerza mayor y cualquier impedimento imprevisto que acaezca tras las perfección del contrato, que estén fuera del ámbito de influencia de Bohle Complementos del Vidrio, con independencia de que estos impedimentos afecten Bohle Complementos del Vidrio misma o a sus proveedores. En este caso, ambas partes estarán facultadas para resolver el contrato.

4.5 Para el cumplimiento del plazo de entrega será determinante el día de la puesta a disposición de la entrega (parcial) para su recogida o entrega y/o la fecha de la entrega a la persona encargada del transporte.

5. Transmisión del riesgo, Envío

5.1 Todas las entregas se realizarán sin perjuicio de una eventual organización del envío para el cliente por Bohle Complementos del Vidrio de cargo y riesgo del cliente. Ello también será de aplicación en caso de que se supriman los gastos de envío. La transmisión del riesgo se producirá con la entrega a la persona encargada del transporte y/o, en el marco de la recogida, con la entrega a la persona encargada de la recogida.

5.2 Cuando el cliente demore la aceptación de la prestación o incumpla otras obligaciones de colaboración, el riesgo de la pérdida o deterioro fortuitos de la mercancía objeto de la compraventa se trasladará al cliente en el momento en que éste incurra en la demora con la aceptación.

5.3 La elección del tipo de envío así como los medios de embalaje y transporte corresponden a Bohle Complementos del Vidrio. El cliente no podrá oponer reclamaciones frente a Bohle Complementos del Vidrio sobre la base de la elección tomada.

6. Embalajes

Todos los embalajes deberán ser eliminados de forma reciclable y/o respetuosa con el medio ambiente a los efectos de la directiva de embalajes. Cuando el cliente proceda por su cuenta a la eliminación, Bohle Complementos del Vidrio no asumirá gastos por este concepto. Cuando se produzcan devoluciones de material de embalaje para su eliminación, el envío se producirá con cargo al cliente; el material de embalaje remitido a portes debidos será rechazado por Bohle Complementos del Vidrio.

7. Devolución de mercancía

7.1 Mercancía encargada por error o en exceso podrá ser devuelta por el cliente, siempre que la misma no haya sido utilizada, se encuentre en el embalaje original y en perfecto estado para ser vendida. Para la devolución se facturará el 15% del importe neto de factura, siendo el importe mínimo, en todo caso, € 10.

7.2 Las devoluciones deberán ser previamente aprobadas por Bohle Complementos del Vidrio y provistas de forma obligatoria con información detallada en formulario correspondiente. En caso contrario no podrán ser aceptadas.

8. Garantía

8.1 En caso de que concurran defectos de la mercancía imputables a Bohle Complementos del Vidrio, ésta, a su elección, podrá proceder a la subsanación o a una entrega sustitutoria. En el caso de la subsanación, Bohle Complementos del Vidrio asumirá todos los gastos necesarios para la misma, en particular, los gastos de transporte, desplazamiento, trabajo y material, en la medida en que éstos no se vean incrementados por haber sido transportada la mercancía a un lugar distinto al lugar de cumplimiento.

8.2 Cuando Bohle Complementos del Vidrio no esté dispuesta a o en situación de proceder a la subsanación o entrega sustitutoria, el cliente podrá, a su elección, resolver el contrato o exigir la correspondiente reducción del precio de compraventa. Ello también será aplicable en caso de que concurra una demora que exceda de un plazo razonable por motivos imputables a Bohle Complementos del Vidrio.

8.3 Los derechos por vicios en las cosas prescribirán con el transcurso de 6 meses a partir de la transmisión del riesgo.

8.5 Todas las informaciones recogidas en imágenes, prospectos, catálogos y publicidad son meras descripciones de producto y no representan una garantía de calidad de la mercancía. Tales informaciones sólo serán vinculantes cuando hayan sido acordadas expresamente como características de la mercancía.

8.7 Todos los datos técnicos, en particular, los datos relativos a las medidas, han sido recogidos de forma cuidadosa. Se corresponden con el estado de la técnica vigente en el momento de la publicación. Se podrán producir divergencias por eventuales modificaciones técnicas que resulten necesarias. Queda excluida de forma expresa la indemnización por daños causados por medidas incorrectas. Las diferencias en medidas, contenidos, grosores, pesos y tonalidades debidas a la fabricación serán lícitas en el marco de las tolerancias habituales en el sector. El cliente deberá observar todos los datos técnicos así como las aclaraciones e instrucciones publicadas y divulgadas en relación a las formas de uso y montaje.

9. Asesoramiento

Cuando se produzca un asesoramiento general relativo a la aplicación técnica por parte de empleados de Bohle Complementos del Vidrio, éste se llevará a cabo según el respectivo estado de la técnica. El asesoramiento se realizará cumpliendo los principios de un ejercicio debido de la profesión por empleados cualificados o por asociados autorizados de Bohle Complementos del Vidrio. La selección de los empleados y asociados utilizados será de cargo de Bohle Complementos del Vidrio. En este marco no se emitirá una garantía de éxito de la prestación - salvo que se haya acordado lo contrario de forma escrita - dado que el éxito de la prestación dependerá de los más diversos factores que en general no son susceptibles de ser supervisados en el marco de un asesoramiento general de aplicación técnica. El asesoramiento no exime de un examen autónomo en relación a la idoneidad para los procedimientos y fines perseguidos.

10. Responsabilidad

10.1 Bohle Complementos del Vidrio deberá proceder a la compensación:

a) de los daños ocasionados por ella y sus representantes legales o auxiliares mediando dolo o negligencia grave,
b) según la ley de productos defectuosos, y
c) por perjuicios surgidos por daños a la vida, la integridad física o la salud que sean imputables a Bohle Complementos del Vidrio, sus representantes legales o auxiliares.

10.2 Bohle Complementos del Vidrio responderá en casos de negligencia leve, en la medida en que ella, su representante legal o auxiliar hayan incumplido una obligación contractual sustancial, cuyo cumplimiento haga posible la realización debida y en cuyo cumplimiento el cliente puede confiar de forma habitual. Queda excluida la responsabilidad por negligencia leve.

10.3 Cuando Bohle Complementos del Vidrio responda por negligencia leve, en el caso de daños en las cosas y en el patrimonio esta responsabilidad se limitará a daños típicos y previsibles. Queda excluida la responsabilidad por otros daños de tracto sucesivo.

11. Reserva de dominio

11.1 Bohle Complementos del Vidrio se reserva el dominio sobre la mercancía entregada hasta el cumplimiento íntegro de todas las reclamaciones surgidas a partir de la relación comercial con el cliente.

11.2 El cliente tendrá derecho a revender la mercancía sujeta a reserva de dominio en el marco de la actividad comercial ordinaria; sin embargo, por la presente cede a Bohle Complementos del Vidrio todos los derechos de crédito por el importe final de la factura (incluyendo el impuesto sobre el valor añadido), que surjan a su favor por la reventa frente a sus compradores o terceros, y ello con independencia de que la mercancía sujeta a reserva de dominio haya sido revendida habiendo sido transformada o no. El cliente seguirá estando facultado para el cobro de este crédito tras la cesión. Ello no afecta a la facultad de Bohle Complementos del Vidrio de cobrar el crédito por si misma. Sin embargo, se compromete a no cobrar el crédito mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago, no incurra en mora, no se haya presentado una solicitud de apertura del procedimiento de insolvencia o exista una suspensión de pagos. Cuando ello ocurra, el cliente deberá comunicar los créditos cedidos y los deudores de los mismos a Bohle Complementos del Vidrio, facilitar toda la información necesaria para el cobro, las entregas, la documentación correspondiente a los mismos y comunicar la cesión a los deudores (terceros).

11.3 El cliente está facultado para incorporar industrialmente la mercancía sujeta a reserva de dominio. Esta facultad finaliza con el cese definitivo del pago por parte del cliente o cuando en relación a su patrimonio se solicite la apertura de un procedimiento de insolvencia. La transformación o modificación se realizará siempre a favor de Bohle Complementos del Vidrio. Cuando la mercancía sujeta a reserva de dominio sea transformada junto con otros objetos, Bohle Complementos del Vidrio adquirirá la copropiedad en la nueva cosa en la relación del valor del objeto de la compraventa respecto a los demás objetos en el momento de la transformación. Para el objeto que se genere a partir de la transformación será aplicable, en todo lo demás, aquello previsto para el objeto entregado bajo reserva. En caso de que el objeto sujeto a reserva de dominio se confunda de forma inseparable con otros elementos que no se encuentren en propiedad de Bohle Complementos del Vidrio, Bohle Complementos del Vidrio adquirirá la copropiedad en la nueva cosa en la relación del valor del objeto de la compraventa respecto a los demás objetos integrados en el momento de la integración. En caso de que la confusión se produzca de forma tal que la cosa del cliente deba ser considerada como elemento principal, se entiende estipulado que el cliente transmite la copropiedad de forma prorrateada a Bohle Complementos del Vidrio. El cliente conservará la titularidad exclusiva o la copropiedad así generada para Bohle Complementos del Vidrio.

11.4 Cuando el cliente incurra en mora o no cumpla con las obligaciones surgidas de la reserva de dominio, Bohle Complementos del Vidrio fijará un plazo para la prestación y/o el cumplimiento suplementario. Cuando este plazo transcurra sin éxito Bohle Complementos del Vidrio podrá resolver el contrato y retirar la mercancía entregada. Para ello el cliente deberá remitir una relación exacta de los objetos sujetos a reserva de domino que se encuentren en su poder, separar los objetos y entregarlos a Bohle Complementos del Vidrio. Tras fijar un plazo equitativo, los objetos podrán, procediendo a la compensación con el precio facturado al comprador, ser aprovechados de la mejor forma mediante venta por gestión directa.

11.5 El cliente estará obligado a tratar el objeto de la compraventa con cuidado y asegurarla de su cargo y a valor nuevo contra incendios, daños por agua y robo. En caso de que sean necesarias tareas de mantenimiento e inspección, el cliente deberá realizar las mismas en el plazo oportuno y de su cargo. Pignoraciones u otras intervenciones de terceros deben ser comunicadas de forma inmediata por escrito.

11.6 Previa solicitud del cliente, Bohle Complementos del Vidrio liberará la mercancía sujeta a reserva de dominio, así como los elementos que la sustituyan en la medida en que el valor realizable de las garantías supere en más de un 20% los derechos de crédito a asegurar; la elección de las garantías a liberar será de cargo de Bohle Complementos del Vidrio.

12. Jurisdicción, Lugar de cumplimiento, Derecho aplicable

12.1 Serán competentes los tribunales de la sede de Bohle Complementos del Vidrio.

12.2 El lugar de cumplimiento para la entrega será el lugar en el que la mercancía se encuentre para su envío o su eventualmente acordada entrega al cliente. El lugar de cumplimiento para el pago del precio de compraventa así como todas las demás prestaciones del cliente será Barcelona.

12.3 Todas las relaciones jurídicas y controversias de orden jurídico entre las partes contractuales se regirán por el derecho español bajo exclusión del derecho comercial de las NU.

 

Acuerdos especiales para productos que entran en el ámbito de aplicación del artículo 12g del Reglamento (UE) nº 833/2014

(1) El cliente no venderá, exportará o reexportará directa o indirectamente a la Federación Rusa o para su uso en la Federación Rusa productos adquiridos a Bohle Complementos del Vidrio S.A.U. que entren en el ámbito de aplicación del artículo 12g del Reglamento (UE) n.º 833/2014.

(2) El cliente hará todo lo posible para garantizar que el propósito del párrafo (1) no se vea frustrado por terceros en la cadena comercial más amplia, incluidos los posibles revendedores.

(3) El cliente establecerá y mantendrá un mecanismo de supervisión adecuado para detectar comportamientos de terceros en la cadena comercial en sentido amplio, incluidos los posibles revendedores, que pudieran frustrar la finalidad del apartado (1).

(4) Cualquier incumplimiento de los párrafos (1), (2) o (3) constituirá un incumplimiento material del contrato y Bohle Complementos del Vidrio S.A.U. podrá hacer valer, entre otros, los siguientes derechos

a. Resolución extraordinaria del contrato. La rescisión deberá declararse por escrito. En este caso, el cliente correrá con todos los gastos y daños ocasionados a Bohle Complementos del Vidrio S.A.U., y

b. una penalización contractual por importe de 50.000,00 euros o el precio de las mercancías exportadas, si éste fuera superior. El derecho a reclamar daños y perjuicios no se verá afectado. La penalización contractual adeudada se deducirá de cualquier reclamación por daños y perjuicios que se haga valer, y

c. además, el cliente indemnizará a Bohle Complementos del Vidrio S.A.U. por todas las reclamaciones presentadas por las autoridades u otros terceros contra Bohle Complementos del Vidrio S.A.U. debido al incumplimiento por parte del cliente de la obligación establecida en los párrafos (1), (2) o (3).

(5) El cliente informará inmediatamente a Bohle Complementos del Vidrio S.A.U. de cualquier problema en la aplicación de los apartados (1), (2) o (3), incluyendo cualquier actividad relevante de terceros que pudiera frustrar el propósito del apartado (1). El cliente facilitará a Bohle Complementos del Vidrio S.A.U. información sobre el cumplimiento de las obligaciones previstas en los apartados (1), (2) y (3) en un plazo de dos semanas a partir de la simple solicitud de dicha información.

Últimos vistos